Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Холандски - Ivan, here's a little message, to let you know...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиХоландскиСръбски

Категория Чат - Битие

Заглавие
Ivan, here's a little message, to let you know...
Текст
Предоставено от gianniva
Език, от който се превежда: Английски

Ivan,
here's a little message, to let you know that I really care for you. I've said that for hundred times but now in your own language.
kisses,
Giovanna
Забележки за превода
diacritics edited <Lilian>

Заглавие
Ivan, hier een klein berichtje om je te laten weten...
Превод
Холандски

Преведено от kimmeke
Желан език: Холандски

Ivan,
Hier een klein berichtje om je te laten weten dat ik echt om je geef. Ik heb het al honderd keer gezegd, maar nu in je eigen taal.
Kusjes,
Giovanna
За последен път се одобри от Lein - 16 Юли 2008 18:18





Последно мнение

Автор
Мнение

16 Юли 2008 16:20

Lein
Общо мнения: 3389
Hoi Kimmeke,

Een vraag gewoon uit interesse:
is het in Vlaanderen gebruikelijk om 'spreektaal' te zeggen in plaats van gewoon 'taal'?

Dank je wel!

16 Юли 2008 17:42

kimmeke
Общо мнения: 7
Hoi,

'taal' duidt niet specifiek op de moedertaal, maar vermits dit te formeel is in een berichtje, heb ik gekozen voor 'spreektaal'.
Beiden zijn uiteraard correct.
Groetjes
Kimmeke

16 Юли 2008 18:21

Lein
Общо мнения: 3389
OK, dank je wel!
Als het in het Vlaams allebei klopt maak ik er even 'taal' van.
Vlamingen hebben nog wel eens moeite met de Nederlandse experts dus mocht je het eens niet met de 'verbeteringen' of kritiek eens zijn - gewoon zeggen!