Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Olandų - Ivan, here's a little message, to let you know...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųOlandųSerbų

Kategorija Pokalbiai - Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
Ivan, here's a little message, to let you know...
Tekstas
Pateikta gianniva
Originalo kalba: Anglų

Ivan,
here's a little message, to let you know that I really care for you. I've said that for hundred times but now in your own language.
kisses,
Giovanna
Pastabos apie vertimą
diacritics edited <Lilian>

Pavadinimas
Ivan, hier een klein berichtje om je te laten weten...
Vertimas
Olandų

Išvertė kimmeke
Kalba, į kurią verčiama: Olandų

Ivan,
Hier een klein berichtje om je te laten weten dat ik echt om je geef. Ik heb het al honderd keer gezegd, maar nu in je eigen taal.
Kusjes,
Giovanna
Validated by Lein - 16 liepa 2008 18:18





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 liepa 2008 16:20

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Hoi Kimmeke,

Een vraag gewoon uit interesse:
is het in Vlaanderen gebruikelijk om 'spreektaal' te zeggen in plaats van gewoon 'taal'?

Dank je wel!

16 liepa 2008 17:42

kimmeke
Žinučių kiekis: 7
Hoi,

'taal' duidt niet specifiek op de moedertaal, maar vermits dit te formeel is in een berichtje, heb ik gekozen voor 'spreektaal'.
Beiden zijn uiteraard correct.
Groetjes
Kimmeke

16 liepa 2008 18:21

Lein
Žinučių kiekis: 3389
OK, dank je wel!
Als het in het Vlaams allebei klopt maak ik er even 'taal' van.
Vlamingen hebben nog wel eens moeite met de Nederlandse experts dus mocht je het eens niet met de 'verbeteringen' of kritiek eens zijn - gewoon zeggen!