Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-הולנדית - Ivan, here's a little message, to let you know...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתהולנדיתסרבית

קטגוריה צ'אט - חיי היומיום

שם
Ivan, here's a little message, to let you know...
טקסט
נשלח על ידי gianniva
שפת המקור: אנגלית

Ivan,
here's a little message, to let you know that I really care for you. I've said that for hundred times but now in your own language.
kisses,
Giovanna
הערות לגבי התרגום
diacritics edited <Lilian>

שם
Ivan, hier een klein berichtje om je te laten weten...
תרגום
הולנדית

תורגם על ידי kimmeke
שפת המטרה: הולנדית

Ivan,
Hier een klein berichtje om je te laten weten dat ik echt om je geef. Ik heb het al honderd keer gezegd, maar nu in je eigen taal.
Kusjes,
Giovanna
אושר לאחרונה ע"י Lein - 16 יולי 2008 18:18





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 יולי 2008 16:20

Lein
מספר הודעות: 3389
Hoi Kimmeke,

Een vraag gewoon uit interesse:
is het in Vlaanderen gebruikelijk om 'spreektaal' te zeggen in plaats van gewoon 'taal'?

Dank je wel!

16 יולי 2008 17:42

kimmeke
מספר הודעות: 7
Hoi,

'taal' duidt niet specifiek op de moedertaal, maar vermits dit te formeel is in een berichtje, heb ik gekozen voor 'spreektaal'.
Beiden zijn uiteraard correct.
Groetjes
Kimmeke

16 יולי 2008 18:21

Lein
מספר הודעות: 3389
OK, dank je wel!
Als het in het Vlaams allebei klopt maak ik er even 'taal' van.
Vlamingen hebben nog wel eens moeite met de Nederlandse experts dus mocht je het eens niet met de 'verbeteringen' of kritiek eens zijn - gewoon zeggen!