Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Neerlandés - Ivan, here's a little message, to let you know...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésNeerlandésSerbio

Categoría Chat - Cotidiano

Título
Ivan, here's a little message, to let you know...
Texto
Propuesto por gianniva
Idioma de origen: Inglés

Ivan,
here's a little message, to let you know that I really care for you. I've said that for hundred times but now in your own language.
kisses,
Giovanna
Nota acerca de la traducción
diacritics edited <Lilian>

Título
Ivan, hier een klein berichtje om je te laten weten...
Traducción
Neerlandés

Traducido por kimmeke
Idioma de destino: Neerlandés

Ivan,
Hier een klein berichtje om je te laten weten dat ik echt om je geef. Ik heb het al honderd keer gezegd, maar nu in je eigen taal.
Kusjes,
Giovanna
Última validación o corrección por Lein - 16 Julio 2008 18:18





Último mensaje

Autor
Mensaje

16 Julio 2008 16:20

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Hoi Kimmeke,

Een vraag gewoon uit interesse:
is het in Vlaanderen gebruikelijk om 'spreektaal' te zeggen in plaats van gewoon 'taal'?

Dank je wel!

16 Julio 2008 17:42

kimmeke
Cantidad de envíos: 7
Hoi,

'taal' duidt niet specifiek op de moedertaal, maar vermits dit te formeel is in een berichtje, heb ik gekozen voor 'spreektaal'.
Beiden zijn uiteraard correct.
Groetjes
Kimmeke

16 Julio 2008 18:21

Lein
Cantidad de envíos: 3389
OK, dank je wel!
Als het in het Vlaams allebei klopt maak ik er even 'taal' van.
Vlamingen hebben nog wel eens moeite met de Nederlandse experts dus mocht je het eens niet met de 'verbeteringen' of kritiek eens zijn - gewoon zeggen!