Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Olandeză - Ivan, here's a little message, to let you know...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăOlandezăSârbă

Categorie Chat - Viaţa cotidiană

Titlu
Ivan, here's a little message, to let you know...
Text
Înscris de gianniva
Limba sursă: Engleză

Ivan,
here's a little message, to let you know that I really care for you. I've said that for hundred times but now in your own language.
kisses,
Giovanna
Observaţii despre traducere
diacritics edited <Lilian>

Titlu
Ivan, hier een klein berichtje om je te laten weten...
Traducerea
Olandeză

Tradus de kimmeke
Limba ţintă: Olandeză

Ivan,
Hier een klein berichtje om je te laten weten dat ik echt om je geef. Ik heb het al honderd keer gezegd, maar nu in je eigen taal.
Kusjes,
Giovanna
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 16 Iulie 2008 18:18





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Iulie 2008 16:20

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Hoi Kimmeke,

Een vraag gewoon uit interesse:
is het in Vlaanderen gebruikelijk om 'spreektaal' te zeggen in plaats van gewoon 'taal'?

Dank je wel!

16 Iulie 2008 17:42

kimmeke
Numărul mesajelor scrise: 7
Hoi,

'taal' duidt niet specifiek op de moedertaal, maar vermits dit te formeel is in een berichtje, heb ik gekozen voor 'spreektaal'.
Beiden zijn uiteraard correct.
Groetjes
Kimmeke

16 Iulie 2008 18:21

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
OK, dank je wel!
Als het in het Vlaams allebei klopt maak ik er even 'taal' van.
Vlamingen hebben nog wel eens moeite met de Nederlandse experts dus mocht je het eens niet met de 'verbeteringen' of kritiek eens zijn - gewoon zeggen!