Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Hollanti - Ivan, here's a little message, to let you know...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiHollantiSerbia

Kategoria Chatti - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Ivan, here's a little message, to let you know...
Teksti
Lähettäjä gianniva
Alkuperäinen kieli: Englanti

Ivan,
here's a little message, to let you know that I really care for you. I've said that for hundred times but now in your own language.
kisses,
Giovanna
Huomioita käännöksestä
diacritics edited <Lilian>

Otsikko
Ivan, hier een klein berichtje om je te laten weten...
Käännös
Hollanti

Kääntäjä kimmeke
Kohdekieli: Hollanti

Ivan,
Hier een klein berichtje om je te laten weten dat ik echt om je geef. Ik heb het al honderd keer gezegd, maar nu in je eigen taal.
Kusjes,
Giovanna
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 16 Heinäkuu 2008 18:18





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Heinäkuu 2008 16:20

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Hoi Kimmeke,

Een vraag gewoon uit interesse:
is het in Vlaanderen gebruikelijk om 'spreektaal' te zeggen in plaats van gewoon 'taal'?

Dank je wel!

16 Heinäkuu 2008 17:42

kimmeke
Viestien lukumäärä: 7
Hoi,

'taal' duidt niet specifiek op de moedertaal, maar vermits dit te formeel is in een berichtje, heb ik gekozen voor 'spreektaal'.
Beiden zijn uiteraard correct.
Groetjes
Kimmeke

16 Heinäkuu 2008 18:21

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
OK, dank je wel!
Als het in het Vlaams allebei klopt maak ik er even 'taal' van.
Vlamingen hebben nog wel eens moeite met de Nederlandse experts dus mocht je het eens niet met de 'verbeteringen' of kritiek eens zijn - gewoon zeggen!