Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Romence - când intri dă-mi buzz...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RomenceArapça

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
când intri dă-mi buzz...
Çevrilecek olan metin
Öneri OanaEstera
Kaynak dil: Romence

Când intri dă-mi buzz...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
când intri dă-mi buzz...
En son OanaEstera tarafından eklendi - 27 Ağustos 2008 17:34





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Ağustos 2008 14:24

MÃ¥ddie
Mesaj Sayısı: 1285
Native speaker, no diacritics. Should be:

Când intri dă-mi buzz...

6 Ağustos 2008 15:15

azitrad
Mesaj Sayısı: 970
Bună, Oana,

Pentru ca textul solicitat de tine să fie tradus, trebuie să respecţi regulile Cucumis cu care ai fost de acord la înscriere:
[5] PUNCTUAŢIA, ACCENTELE ŞI CARACTERELE ORIGINALE SUNT OBLIGATORII (în cazul limbii române, diacriticele ă, â, î, ş şi ţ). Dacă sunteţi un vorbitor nativ al limbii textului-sursă, ar trebui să submiteţi textul cu caracterele alfabetului acelei limbi, cu punctuaţia şi accentele cerute de limbă. În caz contrar, cererea dumneavoastră ar putea fi înlăturată de administratori.

Poţi găsi o tastatură virtuală pentru limba română aici

Ca să modifici textul, apasă pe butonul albastru Modifică, care se află imediat sub text.

O zi bună!

2 Kasım 2008 11:33

jaq84
Mesaj Sayısı: 568
Hi there
Is it "When you go give me the buzz"
or Else "When you enter give me the buzz"
?
Thanx