Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Romeno - când intri dă-mi buzz...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: RomenoÁrabe

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
când intri dă-mi buzz...
Texto a ser traduzido
Enviado por OanaEstera
Língua de origem: Romeno

Când intri dă-mi buzz...
Notas sobre a tradução
când intri dă-mi buzz...
Última edição por OanaEstera - 27 Agosto 2008 17:34





Última Mensagem

Autor
Mensagem

6 Agosto 2008 14:24

MÃ¥ddie
Número de mensagens: 1285
Native speaker, no diacritics. Should be:

Când intri dă-mi buzz...

6 Agosto 2008 15:15

azitrad
Número de mensagens: 970
Bună, Oana,

Pentru ca textul solicitat de tine să fie tradus, trebuie să respecţi regulile Cucumis cu care ai fost de acord la înscriere:
[5] PUNCTUAŢIA, ACCENTELE ŞI CARACTERELE ORIGINALE SUNT OBLIGATORII (în cazul limbii române, diacriticele ă, â, î, ş şi ţ). Dacă sunteţi un vorbitor nativ al limbii textului-sursă, ar trebui să submiteţi textul cu caracterele alfabetului acelei limbi, cu punctuaţia şi accentele cerute de limbă. În caz contrar, cererea dumneavoastră ar putea fi înlăturată de administratori.

Poţi găsi o tastatură virtuală pentru limba română aici

Ca să modifici textul, apasă pe butonul albastru Modifică, care se află imediat sub text.

O zi bună!

2 Novembro 2008 11:33

jaq84
Número de mensagens: 568
Hi there
Is it "When you go give me the buzz"
or Else "When you enter give me the buzz"
?
Thanx