Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - רומנית - când intri dă-mi buzz...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתערבית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
când intri dă-mi buzz...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי OanaEstera
שפת המקור: רומנית

Când intri dă-mi buzz...
הערות לגבי התרגום
când intri dă-mi buzz...
נערך לאחרונה ע"י OanaEstera - 27 אוגוסט 2008 17:34





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

6 אוגוסט 2008 14:24

MÃ¥ddie
מספר הודעות: 1285
Native speaker, no diacritics. Should be:

Când intri dă-mi buzz...

6 אוגוסט 2008 15:15

azitrad
מספר הודעות: 970
Bună, Oana,

Pentru ca textul solicitat de tine să fie tradus, trebuie să respecţi regulile Cucumis cu care ai fost de acord la înscriere:
[5] PUNCTUAŢIA, ACCENTELE ŞI CARACTERELE ORIGINALE SUNT OBLIGATORII (în cazul limbii române, diacriticele ă, â, î, ş şi ţ). Dacă sunteţi un vorbitor nativ al limbii textului-sursă, ar trebui să submiteţi textul cu caracterele alfabetului acelei limbi, cu punctuaţia şi accentele cerute de limbă. În caz contrar, cererea dumneavoastră ar putea fi înlăturată de administratori.

Poţi găsi o tastatură virtuală pentru limba română aici

Ca să modifici textul, apasă pe butonul albastru Modifică, care se află imediat sub text.

O zi bună!

2 נובמבר 2008 11:33

jaq84
מספר הודעות: 568
Hi there
Is it "When you go give me the buzz"
or Else "When you enter give me the buzz"
?
Thanx