Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Romanès - când intri dă-mi buzz...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsÀrab

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
când intri dă-mi buzz...
Text a traduir
Enviat per OanaEstera
Idioma orígen: Romanès

Când intri dă-mi buzz...
Notes sobre la traducció
când intri dă-mi buzz...
Darrera edició per OanaEstera - 27 Agost 2008 17:34





Darrer missatge

Autor
Missatge

6 Agost 2008 14:24

MÃ¥ddie
Nombre de missatges: 1285
Native speaker, no diacritics. Should be:

Când intri dă-mi buzz...

6 Agost 2008 15:15

azitrad
Nombre de missatges: 970
Bună, Oana,

Pentru ca textul solicitat de tine să fie tradus, trebuie să respecţi regulile Cucumis cu care ai fost de acord la înscriere:
[5] PUNCTUAŢIA, ACCENTELE ŞI CARACTERELE ORIGINALE SUNT OBLIGATORII (în cazul limbii române, diacriticele ă, â, î, ş şi ţ). Dacă sunteţi un vorbitor nativ al limbii textului-sursă, ar trebui să submiteţi textul cu caracterele alfabetului acelei limbi, cu punctuaţia şi accentele cerute de limbă. În caz contrar, cererea dumneavoastră ar putea fi înlăturată de administratori.

Poţi găsi o tastatură virtuală pentru limba română aici

Ca să modifici textul, apasă pe butonul albastru Modifică, care se află imediat sub text.

O zi bună!

2 Novembre 2008 11:33

jaq84
Nombre de missatges: 568
Hi there
Is it "When you go give me the buzz"
or Else "When you enter give me the buzz"
?
Thanx