Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ルーマニア語 - când intri dă-mi buzz...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語アラビア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
când intri dă-mi buzz...
翻訳してほしいドキュメント
OanaEstera様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Când intri dă-mi buzz...
翻訳についてのコメント
când intri dă-mi buzz...
OanaEsteraが最後に編集しました - 2008年 8月 27日 17:34





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 6日 14:24

MÃ¥ddie
投稿数: 1285
Native speaker, no diacritics. Should be:

Când intri dă-mi buzz...

2008年 8月 6日 15:15

azitrad
投稿数: 970
Bună, Oana,

Pentru ca textul solicitat de tine să fie tradus, trebuie să respecţi regulile Cucumis cu care ai fost de acord la înscriere:
[5] PUNCTUAŢIA, ACCENTELE ŞI CARACTERELE ORIGINALE SUNT OBLIGATORII (în cazul limbii române, diacriticele ă, â, î, ş şi ţ). Dacă sunteţi un vorbitor nativ al limbii textului-sursă, ar trebui să submiteţi textul cu caracterele alfabetului acelei limbi, cu punctuaţia şi accentele cerute de limbă. În caz contrar, cererea dumneavoastră ar putea fi înlăturată de administratori.

Poţi găsi o tastatură virtuală pentru limba română aici

Ca să modifici textul, apasă pe butonul albastru Modifică, care se află imediat sub text.

O zi bună!

2008年 11月 2日 11:33

jaq84
投稿数: 568
Hi there
Is it "When you go give me the buzz"
or Else "When you enter give me the buzz"
?
Thanx