Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Brezilya Portekizcesi - The Saint is coming back. Tom Benson, where you are.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceBrezilya Portekizcesi

Başlık
The Saint is coming back. Tom Benson, where you are.
Metin
Öneri gabiventorim
Kaynak dil: İngilizce

The Saint is coming back. Tom Benson, where you are.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Text corrected. Before editing: "The Saints comin back Tom Benson where u at". <goncin />.

Başlık
O Santo está voltando. Tom Benson, onde você está.
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri goncin
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

O Santo está voltando.
Tom Benson, onde você está.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Supondo que o original correto seja:
"The Saint is coming back. Tom Benson, where you are".
En son casper tavernello tarafından onaylandı - 4 Eylül 2008 01:40





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Eylül 2008 00:42

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Mispelling.Not native.

3 Eylül 2008 15:26

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Another for meaning only.

CC: gamine

3 Eylül 2008 15:31

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Hi Casper; Agree with you. Let's put some more in meaning.

CC: casper tavernello

3 Eylül 2008 15:35

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Wow! How people are confusing me with other guys! First guilon, now casper... Time to change my avatar?

CC: gamine

3 Eylül 2008 15:42

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
You do a very nice job, gamine. Please don't stop.

CC: gamine

3 Eylül 2008 15:46

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Nooo, I like it; But we have too many translations in stand-by and we, here on cucumis can manage with these translations. Or do I go to far

CC: casper tavernello guilon