Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Portugalski brazylijski - The Saint is coming back. Tom Benson, where you are.
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
The Saint is coming back. Tom Benson, where you are.
Tekst
Wprowadzone przez
gabiventorim
Język źródłowy: Angielski
The Saint is coming back. Tom Benson, where you are.
Uwagi na temat tłumaczenia
Text corrected. Before editing: "The Saints comin back Tom Benson where u at". <goncin />.
Tytuł
O Santo está voltando. Tom Benson, onde você está.
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski
Tłumaczone przez
goncin
Język docelowy: Portugalski brazylijski
O Santo está voltando.
Tom Benson, onde você está.
Uwagi na temat tłumaczenia
Supondo que o original correto seja:
"The Saint is coming back. Tom Benson, where you are".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
casper tavernello
- 4 Wrzesień 2008 01:40
Ostatni Post
Autor
Post
3 Wrzesień 2008 00:42
gamine
Liczba postów: 4611
Mispelling.Not native.
3 Wrzesień 2008 15:26
goncin
Liczba postów: 3706
Another for meaning only.
CC:
gamine
3 Wrzesień 2008 15:31
gamine
Liczba postów: 4611
Hi Casper; Agree with you. Let's put some more in meaning.
CC:
casper tavernello
3 Wrzesień 2008 15:35
goncin
Liczba postów: 3706
Wow! How people are confusing me with other guys! First guilon, now casper... Time to change my avatar?
CC:
gamine
3 Wrzesień 2008 15:42
goncin
Liczba postów: 3706
You do a very nice job, gamine. Please don't stop.
CC:
gamine
3 Wrzesień 2008 15:46
gamine
Liczba postów: 4611
Nooo, I like it; But we have too many translations in stand-by and we, here on cucumis can manage with these translations. Or do I go to far
CC:
casper tavernello
guilon