Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - The Saint is coming back. Tom Benson, where you are.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

τίτλος
The Saint is coming back. Tom Benson, where you are.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από gabiventorim
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

The Saint is coming back. Tom Benson, where you are.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Text corrected. Before editing: "The Saints comin back Tom Benson where u at". <goncin />.

τίτλος
O Santo está voltando. Tom Benson, onde você está.
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από goncin
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

O Santo está voltando.
Tom Benson, onde você está.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Supondo que o original correto seja:
"The Saint is coming back. Tom Benson, where you are".
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από casper tavernello - 4 Σεπτέμβριος 2008 01:40





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Σεπτέμβριος 2008 00:42

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Mispelling.Not native.

3 Σεπτέμβριος 2008 15:26

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Another for meaning only.

CC: gamine

3 Σεπτέμβριος 2008 15:31

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Hi Casper; Agree with you. Let's put some more in meaning.

CC: casper tavernello

3 Σεπτέμβριος 2008 15:35

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Wow! How people are confusing me with other guys! First guilon, now casper... Time to change my avatar?

CC: gamine

3 Σεπτέμβριος 2008 15:42

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
You do a very nice job, gamine. Please don't stop.

CC: gamine

3 Σεπτέμβριος 2008 15:46

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Nooo, I like it; But we have too many translations in stand-by and we, here on cucumis can manage with these translations. Or do I go to far

CC: casper tavernello guilon