الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - انجليزي-برتغالية برازيلية - The Saint is coming back. Tom Benson, where you are.
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
The Saint is coming back. Tom Benson, where you are.
نص
إقترحت من طرف
gabiventorim
لغة مصدر: انجليزي
The Saint is coming back. Tom Benson, where you are.
ملاحظات حول الترجمة
Text corrected. Before editing: "The Saints comin back Tom Benson where u at". <goncin />.
عنوان
O Santo está voltando. Tom Benson, onde você está.
ترجمة
برتغالية برازيلية
ترجمت من طرف
goncin
لغة الهدف: برتغالية برازيلية
O Santo está voltando.
Tom Benson, onde você está.
ملاحظات حول الترجمة
Supondo que o original correto seja:
"The Saint is coming back. Tom Benson, where you are".
آخر تصديق أو تحرير من طرف
casper tavernello
- 4 أيلول 2008 01:40
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
3 أيلول 2008 00:42
gamine
عدد الرسائل: 4611
Mispelling.Not native.
3 أيلول 2008 15:26
goncin
عدد الرسائل: 3706
Another for meaning only.
CC:
gamine
3 أيلول 2008 15:31
gamine
عدد الرسائل: 4611
Hi Casper; Agree with you. Let's put some more in meaning.
CC:
casper tavernello
3 أيلول 2008 15:35
goncin
عدد الرسائل: 3706
Wow! How people are confusing me with other guys! First guilon, now casper... Time to change my avatar?
CC:
gamine
3 أيلول 2008 15:42
goncin
عدد الرسائل: 3706
You do a very nice job, gamine. Please don't stop.
CC:
gamine
3 أيلول 2008 15:46
gamine
عدد الرسائل: 4611
Nooo, I like it; But we have too many translations in stand-by and we, here on cucumis can manage with these translations. Or do I go to far
CC:
casper tavernello
guilon