Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Engleski-Portugalski brazilski - The Saint is coming back. Tom Benson, where you are.
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
The Saint is coming back. Tom Benson, where you are.
Tekst
Podnet od
gabiventorim
Izvorni jezik: Engleski
The Saint is coming back. Tom Benson, where you are.
Napomene o prevodu
Text corrected. Before editing: "The Saints comin back Tom Benson where u at". <goncin />.
Natpis
O Santo está voltando. Tom Benson, onde você está.
Prevod
Portugalski brazilski
Preveo
goncin
Željeni jezik: Portugalski brazilski
O Santo está voltando.
Tom Benson, onde você está.
Napomene o prevodu
Supondo que o original correto seja:
"The Saint is coming back. Tom Benson, where you are".
Poslednja provera i obrada od
casper tavernello
- 4 Septembar 2008 01:40
Poslednja poruka
Autor
Poruka
3 Septembar 2008 00:42
gamine
Broj poruka: 4611
Mispelling.Not native.
3 Septembar 2008 15:26
goncin
Broj poruka: 3706
Another for meaning only.
CC:
gamine
3 Septembar 2008 15:31
gamine
Broj poruka: 4611
Hi Casper; Agree with you. Let's put some more in meaning.
CC:
casper tavernello
3 Septembar 2008 15:35
goncin
Broj poruka: 3706
Wow! How people are confusing me with other guys! First guilon, now casper... Time to change my avatar?
CC:
gamine
3 Septembar 2008 15:42
goncin
Broj poruka: 3706
You do a very nice job, gamine. Please don't stop.
CC:
gamine
3 Septembar 2008 15:46
gamine
Broj poruka: 4611
Nooo, I like it; But we have too many translations in stand-by and we, here on cucumis can manage with these translations. Or do I go to far
CC:
casper tavernello
guilon