Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - Thanks for the complements Sinan.I Was born in...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçe

Kategori Cumle - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Thanks for the complements Sinan.I Was born in...
Metin
Öneri Sinan OK
Kaynak dil: İngilizce

Thanks for the complements Sinan.I Was born in İran and lıve in Melbourne.İ Work in Medikal research.
I have been to Turkey before....Where do you lıve? can you put up a pic upclose so i can see what you look lıke....Cheers

Başlık
İltifatlar için teşekkür ederim Sinan
Tercüme
Türkçe

Çeviri Mundoikar
Hedef dil: Türkçe

İltifatlar için teşekkür ederim Sinan. İran'da doğdum ve Melbourne'da yaşıyorum. Medikal araştırma alanında çalışıyorum. Türkiye'de daha önce bulundum... Nerede yaşıyorsun? Yakından çekilmiş bir fotoğrafını koyabilir misin böylece nasıl göründüğünü görebilirim... Hoşçakal.
En son serba tarafından onaylandı - 6 Eylül 2008 10:12