Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - Thanks for the complements Sinan.I Was born in...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Frazo - Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Thanks for the complements Sinan.I Was born in...
Teksto
Submetigx per Sinan OK
Font-lingvo: Angla

Thanks for the complements Sinan.I Was born in İran and lıve in Melbourne.İ Work in Medikal research.
I have been to Turkey before....Where do you lıve? can you put up a pic upclose so i can see what you look lıke....Cheers

Titolo
İltifatlar için teşekkür ederim Sinan
Traduko
Turka

Tradukita per Mundoikar
Cel-lingvo: Turka

İltifatlar için teşekkür ederim Sinan. İran'da doğdum ve Melbourne'da yaşıyorum. Medikal araştırma alanında çalışıyorum. Türkiye'de daha önce bulundum... Nerede yaşıyorsun? Yakından çekilmiş bir fotoğrafını koyabilir misin böylece nasıl göründüğünü görebilirim... Hoşçakal.
Laste validigita aŭ redaktita de serba - 6 Septembro 2008 10:12