Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-ترکی - Thanks for the complements Sinan.I Was born in...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیترکی

طبقه جمله - زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Thanks for the complements Sinan.I Was born in...
متن
Sinan OK پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Thanks for the complements Sinan.I Was born in İran and lıve in Melbourne.İ Work in Medikal research.
I have been to Turkey before....Where do you lıve? can you put up a pic upclose so i can see what you look lıke....Cheers

عنوان
İltifatlar için teşekkür ederim Sinan
ترجمه
ترکی

Mundoikar ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

İltifatlar için teşekkür ederim Sinan. İran'da doğdum ve Melbourne'da yaşıyorum. Medikal araştırma alanında çalışıyorum. Türkiye'de daha önce bulundum... Nerede yaşıyorsun? Yakından çekilmiş bir fotoğrafını koyabilir misin böylece nasıl göründüğünü görebilirim... Hoşçakal.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط serba - 6 سپتامبر 2008 10:12