Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Turks - Thanks for the complements Sinan.I Was born in...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsTurks

Categorie Zin - Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Thanks for the complements Sinan.I Was born in...
Tekst
Opgestuurd door Sinan OK
Uitgangs-taal: Engels

Thanks for the complements Sinan.I Was born in İran and lıve in Melbourne.İ Work in Medikal research.
I have been to Turkey before....Where do you lıve? can you put up a pic upclose so i can see what you look lıke....Cheers

Titel
İltifatlar için teşekkür ederim Sinan
Vertaling
Turks

Vertaald door Mundoikar
Doel-taal: Turks

İltifatlar için teşekkür ederim Sinan. İran'da doğdum ve Melbourne'da yaşıyorum. Medikal araştırma alanında çalışıyorum. Türkiye'de daha önce bulundum... Nerede yaşıyorsun? Yakından çekilmiş bir fotoğrafını koyabilir misin böylece nasıl göründüğünü görebilirim... Hoşçakal.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door serba - 6 september 2008 10:12