Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Turski - Thanks for the complements Sinan.I Was born in...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiTurski

Kategorija Rečenica - Svakodnevni zivot

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Thanks for the complements Sinan.I Was born in...
Tekst
Podnet od Sinan OK
Izvorni jezik: Engleski

Thanks for the complements Sinan.I Was born in İran and lıve in Melbourne.İ Work in Medikal research.
I have been to Turkey before....Where do you lıve? can you put up a pic upclose so i can see what you look lıke....Cheers

Natpis
İltifatlar için teşekkür ederim Sinan
Prevod
Turski

Preveo Mundoikar
Željeni jezik: Turski

İltifatlar için teşekkür ederim Sinan. İran'da doğdum ve Melbourne'da yaşıyorum. Medikal araştırma alanında çalışıyorum. Türkiye'de daha önce bulundum... Nerede yaşıyorsun? Yakından çekilmiş bir fotoğrafını koyabilir misin böylece nasıl göründüğünü görebilirim... Hoşçakal.
Poslednja provera i obrada od serba - 6 Septembar 2008 10:12