Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Farsça - S., você não entende o quanto te amo.
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Serbest yazı
Başlık
S., você não entende o quanto te amo.
Metin
Öneri
Morelli
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
S., você não entende o quanto te amo.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Female name abbreviated <goncin />.
Para tradução do Hebraico, o destinatário é mulher.
Holandês: lÃngua falada nos PaÃses Baixos (Holanda)
Francês da França.
Başlık
س.ØŒ تو نمی‌Ùهمی چقدر دوستت دارم
Tercüme
Farsça
Çeviri
ghasemkiani
Hedef dil: Farsça
س.ØŒ تو نمی‌Ùهمی چقدر دوستت دارم.
En son
salimworld
tarafından onaylandı - 20 Haziran 2011 14:59
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
20 Haziran 2011 14:47
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
<Bridge for evaluation>
"S., you don't understand how much I love you."
CC:
salimworld
20 Haziran 2011 14:50
salimworld
Mesaj Sayısı: 248
سلام،
با توجه به پل انگلیسی «نمی دانی» درست تر است یا «نمی Ùهمی»؟
20 Haziran 2011 14:57
ghasemkiani
Mesaj Sayısı: 175
سلام
با توجه به ترجمه‌ی انگلیسی، ترجمه را Ø§ØµÙ„Ø§Ø Ú©Ø±Ø¯Ù….
20 Haziran 2011 14:58
salimworld
Mesaj Sayısı: 248
متشکرم