Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Sırpça-Fransızca - mots doux?
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
mots doux?
Metin
Öneri
scardocetto
Kaynak dil: Sırpça
i na kraju kad ti, kazem volim te,ne veruj mi,lazem te...
Başlık
Mots doux?
Tercüme
Fransızca
Çeviri
maki_sindja
Hedef dil: Fransızca
Et à la fin, quand je te dis que t'aime, ne me crois pas, je te mens...
En son
Francky5591
tarafından onaylandı - 22 Eylül 2008 10:29
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
22 Eylül 2008 10:29
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
"Je te
mens
"
22 Eylül 2008 17:01
jollyo
Mesaj Sayısı: 330
... quand je dis que
je
t'aime...
??