Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Sırpça-Fransızca - mots doux?

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: SırpçaFransızcaİngilizce

Kategori Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
mots doux?
Metin
Öneri scardocetto
Kaynak dil: Sırpça

i na kraju kad ti, kazem volim te,ne veruj mi,lazem te...

Başlık
Mots doux?
Tercüme
Fransızca

Çeviri maki_sindja
Hedef dil: Fransızca

Et à la fin, quand je te dis que t'aime, ne me crois pas, je te mens...
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 22 Eylül 2008 10:29





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Eylül 2008 10:29

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
"Je te mens "

22 Eylül 2008 17:01

jollyo
Mesaj Sayısı: 330
... quand je dis que je t'aime...
??