Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Serbia-Ranska - mots doux?
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Chatti - Rakkaus / Ystävyys
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
mots doux?
Teksti
Lähettäjä
scardocetto
Alkuperäinen kieli: Serbia
i na kraju kad ti, kazem volim te,ne veruj mi,lazem te...
Otsikko
Mots doux?
Käännös
Ranska
Kääntäjä
maki_sindja
Kohdekieli: Ranska
Et à la fin, quand je te dis que t'aime, ne me crois pas, je te mens...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Francky5591
- 22 Syyskuu 2008 10:29
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
22 Syyskuu 2008 10:29
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
"Je te
mens
"
22 Syyskuu 2008 17:01
jollyo
Viestien lukumäärä: 330
... quand je dis que
je
t'aime...
??