Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Fransızca - Caro Riki

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaİspanyolcaFransızca

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
Caro Riki
Metin
Öneri matess20
Kaynak dil: İtalyanca

Caro Riki, come stai?
Vorrei sapere se per colazione ti piace: il latte, la marmellata, i biscotti...
La nostra casa è ancora in ristrutturazione, ma è accogliente e non grande.

Başlık
Cher Riki
Tercüme
Fransızca

Çeviri matess20
Hedef dil: Fransızca

Cher Riki, comment vas-tu ?
Je voudrais savoir si tu aimes : le lait, la confiture, les biscuits pour le petit-déjeuner.
Notre maison est encore en rénovation, mais elle est acceuillante et peu grande.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
J'ai un peu changé l'ordre des mots dans la première phrase pour la rendre plus heureuse en français.
"peu grande" sonne mieux que "pas grande" également.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 24 Eylül 2008 21:42





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Eylül 2008 20:08

Botica
Mesaj Sayısı: 643
les biscottes
accueillante
pas trop grande