Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Prancūzų - Caro Riki

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųIspanųPrancūzų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Pavadinimas
Caro Riki
Tekstas
Pateikta matess20
Originalo kalba: Italų

Caro Riki, come stai?
Vorrei sapere se per colazione ti piace: il latte, la marmellata, i biscotti...
La nostra casa è ancora in ristrutturazione, ma è accogliente e non grande.

Pavadinimas
Cher Riki
Vertimas
Prancūzų

Išvertė matess20
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Cher Riki, comment vas-tu ?
Je voudrais savoir si tu aimes : le lait, la confiture, les biscuits pour le petit-déjeuner.
Notre maison est encore en rénovation, mais elle est acceuillante et peu grande.
Pastabos apie vertimą
J'ai un peu changé l'ordre des mots dans la première phrase pour la rendre plus heureuse en français.
"peu grande" sonne mieux que "pas grande" également.
Validated by Francky5591 - 24 rugsėjis 2008 21:42





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

24 rugsėjis 2008 20:08

Botica
Žinučių kiekis: 643
les biscottes
accueillante
pas trop grande