Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-צרפתית - Caro Riki

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתספרדיתצרפתית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

שם
Caro Riki
טקסט
נשלח על ידי matess20
שפת המקור: איטלקית

Caro Riki, come stai?
Vorrei sapere se per colazione ti piace: il latte, la marmellata, i biscotti...
La nostra casa è ancora in ristrutturazione, ma è accogliente e non grande.

שם
Cher Riki
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי matess20
שפת המטרה: צרפתית

Cher Riki, comment vas-tu ?
Je voudrais savoir si tu aimes : le lait, la confiture, les biscuits pour le petit-déjeuner.
Notre maison est encore en rénovation, mais elle est acceuillante et peu grande.
הערות לגבי התרגום
J'ai un peu changé l'ordre des mots dans la première phrase pour la rendre plus heureuse en français.
"peu grande" sonne mieux que "pas grande" également.
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 24 ספטמבר 2008 21:42





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

24 ספטמבר 2008 20:08

Botica
מספר הודעות: 643
les biscottes
accueillante
pas trop grande