Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Italia-Ranska - Caro Riki
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Kirje / Sähköposti
Otsikko
Caro Riki
Teksti
Lähettäjä
matess20
Alkuperäinen kieli: Italia
Caro Riki, come stai?
Vorrei sapere se per colazione ti piace: il latte, la marmellata, i biscotti...
La nostra casa è ancora in ristrutturazione, ma è accogliente e non grande.
Otsikko
Cher Riki
Käännös
Ranska
Kääntäjä
matess20
Kohdekieli: Ranska
Cher Riki, comment vas-tu ?
Je voudrais savoir si tu aimes : le lait, la confiture, les biscuits pour le petit-déjeuner.
Notre maison est encore en rénovation, mais elle est acceuillante et peu grande.
Huomioita käännöksestä
J'ai un peu changé l'ordre des mots dans la première phrase pour la rendre plus heureuse en français.
"peu grande" sonne mieux que "pas grande" également.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Francky5591
- 24 Syyskuu 2008 21:42
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
24 Syyskuu 2008 20:08
Botica
Viestien lukumäärä: 643
les biscottes
accueillante
pas trop grande