Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Danca - Mayor felicidad brille sobre usted

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaDanca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Mayor felicidad brille sobre usted
Metin
Öneri Spanskaktøren
Kaynak dil: İspanyolca

Mayor felicidad brille sobre usted

Başlık
Gid større lykke må skinne på dig.
Tercüme
Danca

Çeviri gamine
Hedef dil: Danca

Gid større lykke må skinne på dig.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bare en ting jeg ikke forstår : "USTED". Jeg mener det betyder DEM.
En son wkn tarafından onaylandı - 1 Ekim 2008 16:22





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

30 Eylül 2008 20:42

wkn
Mesaj Sayısı: 332
Mayor har ikke noget med maj måned at gøre, det betyder større.

Jeg vil tro at oversættelsen er noget i stil med "Større lykke skinner på dig"

30 Eylül 2008 23:55

Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
"brille" er konjunktiv-formen af verbet, så det er nok i virkeligheden snarere noget alá "Gid større lykke må skinne på dig"

1 Ekim 2008 01:19

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Tak til jer 2. Jeg tænkte på Maj måned fordi der er en stor fest i Spanien hvert ­år i Spanien, omkring den 11. maj. Min ælste søn har boet i Spanien i omkring 10 år og jeg har selvfølgeligt været der flere gange. Jeg retter til Anitas Forslag. Tak for hjæLpen.

CC: wkn

1 Ekim 2008 08:53

Spanskaktøren
Mesaj Sayısı: 1
Jeg holder også fast i Anitas forslag, men jeg siger mange tak for hjælpen til jer alle tre. Jeg havde ikke troet, jeg ville få svar så hurtig efter mit indlæg var blevet indrykket :o)