Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Deens - Mayor felicidad brille sobre usted

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansDeens

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Mayor felicidad brille sobre usted
Tekst
Opgestuurd door Spanskaktøren
Uitgangs-taal: Spaans

Mayor felicidad brille sobre usted

Titel
Gid større lykke må skinne på dig.
Vertaling
Deens

Vertaald door gamine
Doel-taal: Deens

Gid større lykke må skinne på dig.
Details voor de vertaling
Bare en ting jeg ikke forstår : "USTED". Jeg mener det betyder DEM.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door wkn - 1 oktober 2008 16:22





Laatste bericht

Auteur
Bericht

30 september 2008 20:42

wkn
Aantal berichten: 332
Mayor har ikke noget med maj måned at gøre, det betyder større.

Jeg vil tro at oversættelsen er noget i stil med "Større lykke skinner på dig"

30 september 2008 23:55

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
"brille" er konjunktiv-formen af verbet, så det er nok i virkeligheden snarere noget alá "Gid større lykke må skinne på dig"

1 oktober 2008 01:19

gamine
Aantal berichten: 4611
Tak til jer 2. Jeg tænkte på Maj måned fordi der er en stor fest i Spanien hvert ­år i Spanien, omkring den 11. maj. Min ælste søn har boet i Spanien i omkring 10 år og jeg har selvfølgeligt været der flere gange. Jeg retter til Anitas Forslag. Tak for hjæLpen.

CC: wkn

1 oktober 2008 08:53

Spanskaktøren
Aantal berichten: 1
Jeg holder også fast i Anitas forslag, men jeg siger mange tak for hjælpen til jer alle tre. Jeg havde ikke troet, jeg ville få svar så hurtig efter mit indlæg var blevet indrykket :o)