Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-دانمارکی - Mayor felicidad brille sobre usted

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیدانمارکی

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Mayor felicidad brille sobre usted
متن
Spanskaktøren پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

Mayor felicidad brille sobre usted

عنوان
Gid større lykke må skinne på dig.
ترجمه
دانمارکی

gamine ترجمه شده توسط
زبان مقصد: دانمارکی

Gid større lykke må skinne på dig.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bare en ting jeg ikke forstår : "USTED". Jeg mener det betyder DEM.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط wkn - 1 اکتبر 2008 16:22





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

30 سپتامبر 2008 20:42

wkn
تعداد پیامها: 332
Mayor har ikke noget med maj måned at gøre, det betyder større.

Jeg vil tro at oversættelsen er noget i stil med "Større lykke skinner på dig"

30 سپتامبر 2008 23:55

Anita_Luciano
تعداد پیامها: 1670
"brille" er konjunktiv-formen af verbet, så det er nok i virkeligheden snarere noget alá "Gid større lykke må skinne på dig"

1 اکتبر 2008 01:19

gamine
تعداد پیامها: 4611
Tak til jer 2. Jeg tænkte på Maj måned fordi der er en stor fest i Spanien hvert ­år i Spanien, omkring den 11. maj. Min ælste søn har boet i Spanien i omkring 10 år og jeg har selvfølgeligt været der flere gange. Jeg retter til Anitas Forslag. Tak for hjæLpen.

CC: wkn

1 اکتبر 2008 08:53

Spanskaktøren
تعداد پیامها: 1
Jeg holder også fast i Anitas forslag, men jeg siger mange tak for hjælpen til jer alle tre. Jeg havde ikke troet, jeg ville få svar så hurtig efter mit indlæg var blevet indrykket :o)