Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Данська - Mayor felicidad brille sobre usted

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаДанська

Категорія Лист / Email - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Mayor felicidad brille sobre usted
Текст
Публікацію зроблено Spanskaktøren
Мова оригіналу: Іспанська

Mayor felicidad brille sobre usted

Заголовок
Gid større lykke må skinne på dig.
Переклад
Данська

Переклад зроблено gamine
Мова, якою перекладати: Данська

Gid større lykke må skinne på dig.
Пояснення стосовно перекладу
Bare en ting jeg ikke forstår : "USTED". Jeg mener det betyder DEM.
Затверджено wkn - 1 Жовтня 2008 16:22





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

30 Вересня 2008 20:42

wkn
Кількість повідомлень: 332
Mayor har ikke noget med maj måned at gøre, det betyder større.

Jeg vil tro at oversættelsen er noget i stil med "Større lykke skinner på dig"

30 Вересня 2008 23:55

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
"brille" er konjunktiv-formen af verbet, så det er nok i virkeligheden snarere noget alá "Gid større lykke må skinne på dig"

1 Жовтня 2008 01:19

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Tak til jer 2. Jeg tænkte på Maj måned fordi der er en stor fest i Spanien hvert ­år i Spanien, omkring den 11. maj. Min ælste søn har boet i Spanien i omkring 10 år og jeg har selvfølgeligt været der flere gange. Jeg retter til Anitas Forslag. Tak for hjæLpen.

CC: wkn

1 Жовтня 2008 08:53

Spanskaktøren
Кількість повідомлень: 1
Jeg holder også fast i Anitas forslag, men jeg siger mange tak for hjælpen til jer alle tre. Jeg havde ikke troet, jeg ville få svar så hurtig efter mit indlæg var blevet indrykket :o)