Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Danskt - Mayor felicidad brille sobre usted

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktDanskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Mayor felicidad brille sobre usted
Tekstur
Framborið av Spanskaktøren
Uppruna mál: Spanskt

Mayor felicidad brille sobre usted

Heiti
Gid større lykke må skinne på dig.
Umseting
Danskt

Umsett av gamine
Ynskt mál: Danskt

Gid større lykke må skinne på dig.
Viðmerking um umsetingina
Bare en ting jeg ikke forstår : "USTED". Jeg mener det betyder DEM.
Góðkent av wkn - 1 Oktober 2008 16:22





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

30 September 2008 20:42

wkn
Tal av boðum: 332
Mayor har ikke noget med maj måned at gøre, det betyder større.

Jeg vil tro at oversættelsen er noget i stil med "Større lykke skinner på dig"

30 September 2008 23:55

Anita_Luciano
Tal av boðum: 1670
"brille" er konjunktiv-formen af verbet, så det er nok i virkeligheden snarere noget alá "Gid større lykke må skinne på dig"

1 Oktober 2008 01:19

gamine
Tal av boðum: 4611
Tak til jer 2. Jeg tænkte på Maj måned fordi der er en stor fest i Spanien hvert ­år i Spanien, omkring den 11. maj. Min ælste søn har boet i Spanien i omkring 10 år og jeg har selvfølgeligt været der flere gange. Jeg retter til Anitas Forslag. Tak for hjæLpen.

CC: wkn

1 Oktober 2008 08:53

Spanskaktøren
Tal av boðum: 1
Jeg holder også fast i Anitas forslag, men jeg siger mange tak for hjælpen til jer alle tre. Jeg havde ikke troet, jeg ville få svar så hurtig efter mit indlæg var blevet indrykket :o)