Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-डेनिस - Mayor felicidad brille sobre usted

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीडेनिस

Category Letter / Email - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Mayor felicidad brille sobre usted
हरफ
Spanskaktørenद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

Mayor felicidad brille sobre usted

शीर्षक
Gid større lykke må skinne på dig.
अनुबाद
डेनिस

gamineद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: डेनिस

Gid større lykke må skinne på dig.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Bare en ting jeg ikke forstår : "USTED". Jeg mener det betyder DEM.
Validated by wkn - 2008年 अक्टोबर 1日 16:22





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 सेप्टेम्बर 30日 20:42

wkn
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 332
Mayor har ikke noget med maj måned at gøre, det betyder større.

Jeg vil tro at oversættelsen er noget i stil med "Større lykke skinner på dig"

2008年 सेप्टेम्बर 30日 23:55

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
"brille" er konjunktiv-formen af verbet, så det er nok i virkeligheden snarere noget alá "Gid større lykke må skinne på dig"

2008年 अक्टोबर 1日 01:19

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Tak til jer 2. Jeg tænkte på Maj måned fordi der er en stor fest i Spanien hvert ­år i Spanien, omkring den 11. maj. Min ælste søn har boet i Spanien i omkring 10 år og jeg har selvfølgeligt været der flere gange. Jeg retter til Anitas Forslag. Tak for hjæLpen.

CC: wkn

2008年 अक्टोबर 1日 08:53

Spanskaktøren
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Jeg holder også fast i Anitas forslag, men jeg siger mange tak for hjælpen til jer alle tre. Jeg havde ikke troet, jeg ville få svar så hurtig efter mit indlæg var blevet indrykket :o)