Übersetzung - Spanisch-Dänisch - Mayor felicidad brille sobre ustedmomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ![Spanisch](../images/lang/btnflag_es.gif) ![Dänisch](../images/flag_dk.gif)
Kategorie Brief / Email - Liebe / Freundschaft ![](../images/note.gif) Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | Mayor felicidad brille sobre usted | | Herkunftssprache: Spanisch
Mayor felicidad brille sobre usted |
|
| Gid større lykke mÃ¥ skinne pÃ¥ dig. | ÜbersetzungDänisch Übersetzt von gamine![](../images/wrench.gif) | Zielsprache: Dänisch
Gid større lykke mÃ¥ skinne pÃ¥ dig. | Bemerkungen zur Übersetzung | Bare en ting jeg ikke forstÃ¥r : "USTED". Jeg mener det betyder DEM. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von wkn - 1 Oktober 2008 16:22
Letzte Beiträge | | | | | 30 September 2008 20:42 | | ![](../avatars/28658.img) wknAnzahl der Beiträge: 332 | Mayor har ikke noget med maj mÃ¥ned at gøre, det betyder større.
Jeg vil tro at oversættelsen er noget i stil med "Større lykke skinner pÃ¥ dig" | | | 30 September 2008 23:55 | | | "brille" er konjunktiv-formen af verbet, sÃ¥ det er nok i virkeligheden snarere noget alá "Gid større lykke mÃ¥ skinne pÃ¥ dig" | | | 1 Oktober 2008 01:19 | | ![](../avatars/140952.img) gamine![](../images/wrench.gif) Anzahl der Beiträge: 4611 | Tak til jer 2. Jeg tænkte pÃ¥ Maj mÃ¥ned fordi der er en stor fest i Spanien hvert ÂÃ¥r i Spanien, omkring den 11. maj. Min ælste søn har boet i Spanien i omkring 10 Ã¥r og jeg har selvfølgeligt været der flere gange. Jeg retter til Anitas Forslag. Tak for hjæLpen. CC: wkn | | | 1 Oktober 2008 08:53 | | | Jeg holder ogsÃ¥ fast i Anitas forslag, men jeg siger mange tak for hjælpen til jer alle tre. Jeg havde ikke troet, jeg ville fÃ¥ svar sÃ¥ hurtig efter mit indlæg var blevet indrykket :o) |
|
|