Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Bulgarca-Almanca - Честито Рождество Христово! Мирна ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BulgarcaAlmanca

Başlık
Честито Рождество Христово! Мирна ...
Metin
Öneri Rali
Kaynak dil: Bulgarca

Честито Рождество Христово!
Мирна и щастлива Нова година!
Нека новата година да е красива като пролетта,
топла като лятото, благодатна като есента и силна като морето през зимата!

Başlık
Herzlichen Glückwunsch zum Jesus Christus Geburt!
Tercüme
Almanca

Çeviri trolletje
Hedef dil: Almanca

Frohe Weihnachten!
Ein friedliches und glückliches Neues Jahr! Lass das neue Jahr so schön wie der Frühling sein, so warm wie der Sommer, so fruchtbar wie der Herbst und so stark wie das Meer im Winter!
En son italo07 tarafından onaylandı - 26 Ocak 2009 20:35





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Ocak 2009 10:03

drakova
Mesaj Sayısı: 82
Само ruhiges бих заменила с friedliches, и lass das... с möge, инак преводът ми харесва.

26 Ocak 2009 15:22

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
Sorry for my molestations, can I have another bridge here? thank you

CC: ViaLuminosa

26 Ocak 2009 20:29

ViaLuminosa
Mesaj Sayısı: 1116
Merry Christmas! (Wishing you) a peaceful and happy New Year. Let it be beautiful like spring, warm like summer, beneficial like autumn and strong/powerful like the sea in wintertime.