Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bulgaars-Duits - Честито Рождество Христово! Мирна ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BulgaarsDuits

Titel
Честито Рождество Христово! Мирна ...
Tekst
Opgestuurd door Rali
Uitgangs-taal: Bulgaars

Честито Рождество Христово!
Мирна и щастлива Нова година!
Нека новата година да е красива като пролетта,
топла като лятото, благодатна като есента и силна като морето през зимата!

Titel
Herzlichen Glückwunsch zum Jesus Christus Geburt!
Vertaling
Duits

Vertaald door trolletje
Doel-taal: Duits

Frohe Weihnachten!
Ein friedliches und glückliches Neues Jahr! Lass das neue Jahr so schön wie der Frühling sein, so warm wie der Sommer, so fruchtbar wie der Herbst und so stark wie das Meer im Winter!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door italo07 - 26 januari 2009 20:35





Laatste bericht

Auteur
Bericht

5 januari 2009 10:03

drakova
Aantal berichten: 82
Само ruhiges бих заменила с friedliches, и lass das... с möge, инак преводът ми харесва.

26 januari 2009 15:22

italo07
Aantal berichten: 1474
Sorry for my molestations, can I have another bridge here? thank you

CC: ViaLuminosa

26 januari 2009 20:29

ViaLuminosa
Aantal berichten: 1116
Merry Christmas! (Wishing you) a peaceful and happy New Year. Let it be beautiful like spring, warm like summer, beneficial like autumn and strong/powerful like the sea in wintertime.