Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-독일어 - Честито Рождество Христово! Мирна ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어독일어

제목
Честито Рождество Христово! Мирна ...
본문
Rali에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

Честито Рождество Христово!
Мирна и щастлива Нова година!
Нека новата година да е красива като пролетта,
топла като лятото, благодатна като есента и силна като морето през зимата!

제목
Herzlichen Glückwunsch zum Jesus Christus Geburt!
번역
독일어

trolletje에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Frohe Weihnachten!
Ein friedliches und glückliches Neues Jahr! Lass das neue Jahr so schön wie der Frühling sein, so warm wie der Sommer, so fruchtbar wie der Herbst und so stark wie das Meer im Winter!
italo07에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 26일 20:35





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 5일 10:03

drakova
게시물 갯수: 82
Само ruhiges бих заменила с friedliches, и lass das... с möge, инак преводът ми харесва.

2009년 1월 26일 15:22

italo07
게시물 갯수: 1474
Sorry for my molestations, can I have another bridge here? thank you

CC: ViaLuminosa

2009년 1월 26일 20:29

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
Merry Christmas! (Wishing you) a peaceful and happy New Year. Let it be beautiful like spring, warm like summer, beneficial like autumn and strong/powerful like the sea in wintertime.