Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Bulgarų-Vokiečių - Честито Рождество Христово! Мирна ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: BulgarųVokiečių

Pavadinimas
Честито Рождество Христово! Мирна ...
Tekstas
Pateikta Rali
Originalo kalba: Bulgarų

Честито Рождество Христово!
Мирна и щастлива Нова година!
Нека новата година да е красива като пролетта,
топла като лятото, благодатна като есента и силна като морето през зимата!

Pavadinimas
Herzlichen Glückwunsch zum Jesus Christus Geburt!
Vertimas
Vokiečių

Išvertė trolletje
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Frohe Weihnachten!
Ein friedliches und glückliches Neues Jahr! Lass das neue Jahr so schön wie der Frühling sein, so warm wie der Sommer, so fruchtbar wie der Herbst und so stark wie das Meer im Winter!
Validated by italo07 - 26 sausis 2009 20:35





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 sausis 2009 10:03

drakova
Žinučių kiekis: 82
Само ruhiges бих заменила с friedliches, и lass das... с möge, инак преводът ми харесва.

26 sausis 2009 15:22

italo07
Žinučių kiekis: 1474
Sorry for my molestations, can I have another bridge here? thank you

CC: ViaLuminosa

26 sausis 2009 20:29

ViaLuminosa
Žinučių kiekis: 1116
Merry Christmas! (Wishing you) a peaceful and happy New Year. Let it be beautiful like spring, warm like summer, beneficial like autumn and strong/powerful like the sea in wintertime.