Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bugarski-Njemački - Честито Рождество Христово! Мирна ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiNjemački

Naslov
Честито Рождество Христово! Мирна ...
Tekst
Poslao Rali
Izvorni jezik: Bugarski

Честито Рождество Христово!
Мирна и щастлива Нова година!
Нека новата година да е красива като пролетта,
топла като лятото, благодатна като есента и силна като морето през зимата!

Naslov
Herzlichen Glückwunsch zum Jesus Christus Geburt!
Prevođenje
Njemački

Preveo trolletje
Ciljni jezik: Njemački

Frohe Weihnachten!
Ein friedliches und glückliches Neues Jahr! Lass das neue Jahr so schön wie der Frühling sein, so warm wie der Sommer, so fruchtbar wie der Herbst und so stark wie das Meer im Winter!
Posljednji potvrdio i uredio italo07 - 26 siječanj 2009 20:35





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

5 siječanj 2009 10:03

drakova
Broj poruka: 82
Само ruhiges бих заменила с friedliches, и lass das... с möge, инак преводът ми харесва.

26 siječanj 2009 15:22

italo07
Broj poruka: 1474
Sorry for my molestations, can I have another bridge here? thank you

CC: ViaLuminosa

26 siječanj 2009 20:29

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
Merry Christmas! (Wishing you) a peaceful and happy New Year. Let it be beautiful like spring, warm like summer, beneficial like autumn and strong/powerful like the sea in wintertime.