Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Búlgaro-Alemán - Честито Рождество Христово! Мирна ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: BúlgaroAlemán

Título
Честито Рождество Христово! Мирна ...
Texto
Propuesto por Rali
Idioma de origen: Búlgaro

Честито Рождество Христово!
Мирна и щастлива Нова година!
Нека новата година да е красива като пролетта,
топла като лятото, благодатна като есента и силна като морето през зимата!

Título
Herzlichen Glückwunsch zum Jesus Christus Geburt!
Traducción
Alemán

Traducido por trolletje
Idioma de destino: Alemán

Frohe Weihnachten!
Ein friedliches und glückliches Neues Jahr! Lass das neue Jahr so schön wie der Frühling sein, so warm wie der Sommer, so fruchtbar wie der Herbst und so stark wie das Meer im Winter!
Última validación o corrección por italo07 - 26 Enero 2009 20:35





Último mensaje

Autor
Mensaje

5 Enero 2009 10:03

drakova
Cantidad de envíos: 82
Само ruhiges бих заменила с friedliches, и lass das... с möge, инак преводът ми харесва.

26 Enero 2009 15:22

italo07
Cantidad de envíos: 1474
Sorry for my molestations, can I have another bridge here? thank you

CC: ViaLuminosa

26 Enero 2009 20:29

ViaLuminosa
Cantidad de envíos: 1116
Merry Christmas! (Wishing you) a peaceful and happy New Year. Let it be beautiful like spring, warm like summer, beneficial like autumn and strong/powerful like the sea in wintertime.