Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-Romence - ΜΗΝΕΣ ΑΠΟΣΒΕΣΗΣ (ΕΚΤΙΜΗΣΗ):

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: YunancaRomence

Kategori Haberler / Güncel olaylar

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
ΜΗΝΕΣ ΑΠΟΣΒΕΣΗΣ (ΕΚΤΙΜΗΣΗ):
Metin
Öneri printz85
Kaynak dil: Yunanca

ΜΗΝΕΣ ΑΠΟΣΒΕΣΗΣ (ΕΚΤΙΜΗΣΗ):
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Doresc sa traduc acest text in limba Romana !

Başlık
Amortizare lunară (estimare):
Tercüme
Romence

Çeviri johanna13
Hedef dil: Romence

Amortizarea lunară(estimare):
En son iepurica tarafından onaylandı - 23 Aralık 2008 11:56





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Aralık 2008 10:55

iepurica
Mesaj Sayısı: 2102
Can you make a bridge here? I need it for the evaluation, if I don't ask too much. Thank you!!

CC: reggina Mideia sofibu

19 Aralık 2008 17:42

sofibu
Mesaj Sayısı: 109
it must be something like "months of depreciation (estimation)" . It is a term from the field of accounting... i am not so good at this kind of terms...i hope a helped a little bit though...

22 Aralık 2008 00:46

iepurica
Mesaj Sayısı: 2102
Thankyou very much sofibu, really helped. If you need any help, any time, just let me know.

22 Aralık 2008 15:17

iepurica
Mesaj Sayısı: 2102
Andreea, tu eşti mai obişnuită cu termenii "contabiliceşti". Poţi să mă ajuţi un pic aici? sofibu a furnizat un pod, eu nu reuşesc să îmi dau seama dacă ceea ce a tradus johanna e 100% corect.

Muţumesc mult!

CC: azitrad

22 Aralık 2008 18:07

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
Amortizare lunară. Şi eu sunt în ultimul an la finanţe-bănci.

CC: iepurica azitrad

22 Aralık 2008 18:33

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
Încerc doar să ajut. Puteţi să apelaţi şi la mine mai des, deşi "o mai dau în bară" uneori. Sunt sigură că toţi ne dăm silinţa.



22 Aralık 2008 21:34

iepurica
Mesaj Sayısı: 2102
Adina,spre ruşinea mea, să ştii că am uitat complet că tu eşti la ASE, o întrebasem pe Andreea pentru că ea face traduceri autorizate şi m-am gândit că poate a avut şi traduceri în limbaj economic. N-a fost nicidecum pentru că "o dai în bară". Nu e cazul. În orice caz, mulţumesc pentru răspuns, a fost de ajutor, nu am să uit să te întreb şi pe tine data viitoare....

Crăciun Fericit!

23 Aralık 2008 09:00

johanna13
Mesaj Sayısı: 70
Bună fetelor,

Exită o mică problemă de editare al "titlului" traducerii. Eu nu mai pot edita. Mă puteţi ajuta?

Mulţumesc.

O zi frumoasă.

26 Aralık 2008 12:43

azitrad
Mesaj Sayısı: 970
Hmm... În ultima vreme sunt foaaarte întârziată

şi eu zic că e amortizare lunară

Mulţumesc mult, Adina!