Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Румынский - ΜΗΝΕΣ ΑΠΟΣΒΕΣΗΣ (ΕΚΤΙΜΗΣΗ):

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийРумынский

Категория Новости / Последние события

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
ΜΗΝΕΣ ΑΠΟΣΒΕΣΗΣ (ΕΚΤΙΜΗΣΗ):
Tекст
Добавлено printz85
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

ΜΗΝΕΣ ΑΠΟΣΒΕΣΗΣ (ΕΚΤΙΜΗΣΗ):
Комментарии для переводчика
Doresc sa traduc acest text in limba Romana !

Статус
Amortizare lunară (estimare):
Перевод
Румынский

Перевод сделан johanna13
Язык, на который нужно перевести: Румынский

Amortizarea lunară(estimare):
Последнее изменение было внесено пользователем iepurica - 23 Декабрь 2008 11:56





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

19 Декабрь 2008 10:55

iepurica
Кол-во сообщений: 2102
Can you make a bridge here? I need it for the evaluation, if I don't ask too much. Thank you!!

CC: reggina Mideia sofibu

19 Декабрь 2008 17:42

sofibu
Кол-во сообщений: 109
it must be something like "months of depreciation (estimation)" . It is a term from the field of accounting... i am not so good at this kind of terms...i hope a helped a little bit though...

22 Декабрь 2008 00:46

iepurica
Кол-во сообщений: 2102
Thankyou very much sofibu, really helped. If you need any help, any time, just let me know.

22 Декабрь 2008 15:17

iepurica
Кол-во сообщений: 2102
Andreea, tu eşti mai obişnuită cu termenii "contabiliceşti". Poţi să mă ajuţi un pic aici? sofibu a furnizat un pod, eu nu reuşesc să îmi dau seama dacă ceea ce a tradus johanna e 100% corect.

Muţumesc mult!

CC: azitrad

22 Декабрь 2008 18:07

Freya
Кол-во сообщений: 1910
Amortizare lunară. Şi eu sunt în ultimul an la finanţe-bănci.

CC: iepurica azitrad

22 Декабрь 2008 18:33

Freya
Кол-во сообщений: 1910
Încerc doar să ajut. Puteţi să apelaţi şi la mine mai des, deşi "o mai dau în bară" uneori. Sunt sigură că toţi ne dăm silinţa.



22 Декабрь 2008 21:34

iepurica
Кол-во сообщений: 2102
Adina,spre ruşinea mea, să ştii că am uitat complet că tu eşti la ASE, o întrebasem pe Andreea pentru că ea face traduceri autorizate şi m-am gândit că poate a avut şi traduceri în limbaj economic. N-a fost nicidecum pentru că "o dai în bară". Nu e cazul. În orice caz, mulţumesc pentru răspuns, a fost de ajutor, nu am să uit să te întreb şi pe tine data viitoare....

Crăciun Fericit!

23 Декабрь 2008 09:00

johanna13
Кол-во сообщений: 70
Bună fetelor,

Exită o mică problemă de editare al "titlului" traducerii. Eu nu mai pot edita. Mă puteţi ajuta?

Mulţumesc.

O zi frumoasă.

26 Декабрь 2008 12:43

azitrad
Кол-во сообщений: 970
Hmm... În ultima vreme sunt foaaarte întârziată

şi eu zic că e amortizare lunară

Mulţumesc mult, Adina!