Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Romania - ΜΗΝΕΣ ΑΠΟΣΒΕΣΗΣ (ΕΚΤΙΜΗΣΗ):

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaRomania

Kategoria Uutiset / Ajankohtaiset tapahtumat

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ΜΗΝΕΣ ΑΠΟΣΒΕΣΗΣ (ΕΚΤΙΜΗΣΗ):
Teksti
Lähettäjä printz85
Alkuperäinen kieli: Kreikka

ΜΗΝΕΣ ΑΠΟΣΒΕΣΗΣ (ΕΚΤΙΜΗΣΗ):
Huomioita käännöksestä
Doresc sa traduc acest text in limba Romana !

Otsikko
Amortizare lunară (estimare):
Käännös
Romania

Kääntäjä johanna13
Kohdekieli: Romania

Amortizarea lunară(estimare):
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iepurica - 23 Joulukuu 2008 11:56





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Joulukuu 2008 10:55

iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
Can you make a bridge here? I need it for the evaluation, if I don't ask too much. Thank you!!

CC: reggina Mideia sofibu

19 Joulukuu 2008 17:42

sofibu
Viestien lukumäärä: 109
it must be something like "months of depreciation (estimation)" . It is a term from the field of accounting... i am not so good at this kind of terms...i hope a helped a little bit though...

22 Joulukuu 2008 00:46

iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
Thankyou very much sofibu, really helped. If you need any help, any time, just let me know.

22 Joulukuu 2008 15:17

iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
Andreea, tu eşti mai obişnuită cu termenii "contabiliceşti". Poţi să mă ajuţi un pic aici? sofibu a furnizat un pod, eu nu reuşesc să îmi dau seama dacă ceea ce a tradus johanna e 100% corect.

Muţumesc mult!

CC: azitrad

22 Joulukuu 2008 18:07

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
Amortizare lunară. Şi eu sunt în ultimul an la finanţe-bănci.

CC: iepurica azitrad

22 Joulukuu 2008 18:33

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
Încerc doar să ajut. Puteţi să apelaţi şi la mine mai des, deşi "o mai dau în bară" uneori. Sunt sigură că toţi ne dăm silinţa.



22 Joulukuu 2008 21:34

iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
Adina,spre ruşinea mea, să ştii că am uitat complet că tu eşti la ASE, o întrebasem pe Andreea pentru că ea face traduceri autorizate şi m-am gândit că poate a avut şi traduceri în limbaj economic. N-a fost nicidecum pentru că "o dai în bară". Nu e cazul. În orice caz, mulţumesc pentru răspuns, a fost de ajutor, nu am să uit să te întreb şi pe tine data viitoare....

Crăciun Fericit!

23 Joulukuu 2008 09:00

johanna13
Viestien lukumäärä: 70
Bună fetelor,

Exită o mică problemă de editare al "titlului" traducerii. Eu nu mai pot edita. Mă puteţi ajuta?

Mulţumesc.

O zi frumoasă.

26 Joulukuu 2008 12:43

azitrad
Viestien lukumäärä: 970
Hmm... În ultima vreme sunt foaaarte întârziată

şi eu zic că e amortizare lunară

Mulţumesc mult, Adina!