Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İtalyanca-Yunanca - diamoci le mani allora sapi che sono infelice...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
diamoci le mani allora sapi che sono infelice...
Metin
Öneri
spyros6
Kaynak dil: İtalyanca
diamoci le mani allora sapi che sono infelice ultimamente non so cosa fare davvero
profontamente infelice
non potrei
trovalo se puoi
vado a dormire buon pomeriggio
Başlık
ας δώσουμε τα χÎÏια λοιπόν...
Tercüme
Yunanca
Çeviri
toussman80
Hedef dil: Yunanca
ας δώσουμε τα χÎÏια λοιπόν, να ξÎÏεις πως είμαι δυστυχισμÎνος τελευταία δεν ξÎÏω τι να κάνω Ï€Ïαγματικά βαθιά δυστυχισμÎνος
δεν θα μποÏοÏσα
βÏες το αν μποÏείς
πάω για Ïπνο καλό απόγευμα
En son
reggina
tarafından onaylandı - 21 Temmuz 2009 11:14
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
20 Mart 2009 10:53
chk
Mesaj Sayısı: 17
ÎΟΜΙΖΩ ΠΩΣ ΘΑ ΕΠΡΕΠΕ ÎΑ ΞΕΚΙÎΗΣΕΙ ΩΣ ΕΞΗΣ : "ΑΣ ΔΩΣΟΥΜΕ ΤΑ ΧΕΡΙΑ...."
22 Mart 2009 22:06
toussman80
Mesaj Sayısı: 12
nai, vasika sa na xeis dikio...tairiazei auto pou les.
alla me tropo pou einai dwsmeno auto to keimeno den einai xekatharo to noima..mporoun vgoun polles diaforetikes metafraseis...
12 Haziran 2009 15:58
Trismegistus
Mesaj Sayısı: 41
The 7th word should be πως or ότι, not ποιος.
2 Temmuz 2009 10:43
AspieBrain
Mesaj Sayısı: 212
να ξÎÏεις πως είμαι δυστυχισμÎνος
3 Temmuz 2009 00:49
toussman80
Mesaj Sayısı: 12
I agree with you guys! it is "πως"