Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Italų-Graikų - diamoci le mani allora sapi che sono infelice...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
diamoci le mani allora sapi che sono infelice...
Tekstas
Pateikta
spyros6
Originalo kalba: Italų
diamoci le mani allora sapi che sono infelice ultimamente non so cosa fare davvero
profontamente infelice
non potrei
trovalo se puoi
vado a dormire buon pomeriggio
Pavadinimas
ας δώσουμε τα χÎÏια λοιπόν...
Vertimas
Graikų
Išvertė
toussman80
Kalba, į kurią verčiama: Graikų
ας δώσουμε τα χÎÏια λοιπόν, να ξÎÏεις πως είμαι δυστυχισμÎνος τελευταία δεν ξÎÏω τι να κάνω Ï€Ïαγματικά βαθιά δυστυχισμÎνος
δεν θα μποÏοÏσα
βÏες το αν μποÏείς
πάω για Ïπνο καλό απόγευμα
Validated by
reggina
- 21 liepa 2009 11:14
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
20 kovas 2009 10:53
chk
Žinučių kiekis: 17
ÎΟΜΙΖΩ ΠΩΣ ΘΑ ΕΠΡΕΠΕ ÎΑ ΞΕΚΙÎΗΣΕΙ ΩΣ ΕΞΗΣ : "ΑΣ ΔΩΣΟΥΜΕ ΤΑ ΧΕΡΙΑ...."
22 kovas 2009 22:06
toussman80
Žinučių kiekis: 12
nai, vasika sa na xeis dikio...tairiazei auto pou les.
alla me tropo pou einai dwsmeno auto to keimeno den einai xekatharo to noima..mporoun vgoun polles diaforetikes metafraseis...
12 birželis 2009 15:58
Trismegistus
Žinučių kiekis: 41
The 7th word should be πως or ότι, not ποιος.
2 liepa 2009 10:43
AspieBrain
Žinučių kiekis: 212
να ξÎÏεις πως είμαι δυστυχισμÎνος
3 liepa 2009 00:49
toussman80
Žinučių kiekis: 12
I agree with you guys! it is "πως"