Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Danca - Jeg skriver til dig for at fortælIe, at vi har...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: DancaLehçe

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Jeg skriver til dig for at fortælIe, at vi har...
Çevrilecek olan metin
Öneri emilam7
Kaynak dil: Danca

Jeg skriver til dig for at fortælIe, at vi har modtaget anmeldelsen om din arbejdsskade.
Vi skal i den anledning bede dig sørge for, at den behandlende/egen læge udfylder vedlagte lægeerklæring og sende lægeerklæringen til os igen.
Du bedes venligst først få vedlagte lægeerklæring udfyldt når du har fået gibsen/skinnen af.

Hvis du mener, at skaden ikke har givet dig varige følger, så behøver du ikke at få udfyldt erklæringen. Vi beder dig i stedet ringe til os og oplyse dette.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
pismo otrzymane z dani dotyczące wypadku podczas pracy dołączony do tego pisma jest również formulaż do wypełnienia
En son gamine tarafından eklendi - 28 Aralık 2010 19:23





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Şubat 2009 09:36

Edyta223
Mesaj Sayısı: 787
Hej Emilam!
Jesteś pewna ze dobrze napisałaś słowo: Iægeerklæring?
pozdrawiam