Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Dana - Jeg skriver til dig for at fortælIe, at vi har...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaPola

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Jeg skriver til dig for at fortælIe, at vi har...
Teksto tradukenda
Submetigx per emilam7
Font-lingvo: Dana

Jeg skriver til dig for at fortælIe, at vi har modtaget anmeldelsen om din arbejdsskade.
Vi skal i den anledning bede dig sørge for, at den behandlende/egen læge udfylder vedlagte lægeerklæring og sende lægeerklæringen til os igen.
Du bedes venligst først få vedlagte lægeerklæring udfyldt når du har fået gibsen/skinnen af.

Hvis du mener, at skaden ikke har givet dig varige følger, så behøver du ikke at få udfyldt erklæringen. Vi beder dig i stedet ringe til os og oplyse dette.
Rimarkoj pri la traduko
pismo otrzymane z dani dotyczące wypadku podczas pracy dołączony do tego pisma jest również formulaż do wypełnienia
Laste redaktita de gamine - 28 Decembro 2010 19:23





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Februaro 2009 09:36

Edyta223
Nombro da afiŝoj: 787
Hej Emilam!
Jesteś pewna ze dobrze napisałaś słowo: Iægeerklæring?
pozdrawiam