Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Danois - Jeg skriver til dig for at fortælIe, at vi har...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisPolonais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Jeg skriver til dig for at fortælIe, at vi har...
Texte à traduire
Proposé par emilam7
Langue de départ: Danois

Jeg skriver til dig for at fortælIe, at vi har modtaget anmeldelsen om din arbejdsskade.
Vi skal i den anledning bede dig sørge for, at den behandlende/egen læge udfylder vedlagte lægeerklæring og sende lægeerklæringen til os igen.
Du bedes venligst først få vedlagte lægeerklæring udfyldt når du har fået gibsen/skinnen af.

Hvis du mener, at skaden ikke har givet dig varige følger, så behøver du ikke at få udfyldt erklæringen. Vi beder dig i stedet ringe til os og oplyse dette.
Commentaires pour la traduction
pismo otrzymane z dani dotyczące wypadku podczas pracy dołączony do tego pisma jest również formulaż do wypełnienia
Dernière édition par gamine - 28 Décembre 2010 19:23





Derniers messages

Auteur
Message

26 Février 2009 09:36

Edyta223
Nombre de messages: 787
Hej Emilam!
Jesteś pewna ze dobrze napisałaś słowo: Iægeerklæring?
pozdrawiam