Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Danese - Jeg skriver til dig for at fortælIe, at vi har...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: DanesePolacco

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Jeg skriver til dig for at fortælIe, at vi har...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da emilam7
Lingua originale: Danese

Jeg skriver til dig for at fortælIe, at vi har modtaget anmeldelsen om din arbejdsskade.
Vi skal i den anledning bede dig sørge for, at den behandlende/egen læge udfylder vedlagte lægeerklæring og sende lægeerklæringen til os igen.
Du bedes venligst først få vedlagte lægeerklæring udfyldt når du har fået gibsen/skinnen af.

Hvis du mener, at skaden ikke har givet dig varige følger, så behøver du ikke at få udfyldt erklæringen. Vi beder dig i stedet ringe til os og oplyse dette.
Note sulla traduzione
pismo otrzymane z dani dotyczące wypadku podczas pracy dołączony do tego pisma jest również formulaż do wypełnienia
Ultima modifica di gamine - 28 Dicembre 2010 19:23





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

26 Febbraio 2009 09:36

Edyta223
Numero di messaggi: 787
Hej Emilam!
Jesteś pewna ze dobrze napisałaś słowo: Iægeerklæring?
pozdrawiam